Month: December 2017
Tzu-hsing upon perceiving the weighty import of what he propounded, “Please explain,” he asked hastily, “the drift (of your argument).” To which Yü-ts’un
responded: “Of the human beings created by the operation of heaven and earth, if we exclude those who are gifted with extreme benevolence and extreme
viciousness, the rest, for the most part, present no striking diversity. If they be extremely benevolent, they fall in, at the time of their birth, with an era of
propitious fortune; while those extremely vicious correspond, at the time of their existence, with an era of calamity. When those who coexist with propitious fortune
come into life, the world is in order; when those who coexist with unpropitious fortune come into life, the world is in danger. Yao, Shun, Yü, Ch’eng T’ang, Wen
Wang, Wu Wang, Chou Kung, Chao Kung, Confucius, Mencius, T’ung Hu, Han Hsin, Chou Tzu, Ch’eng Tzu, Chu Tzu and Chang Tzu were ordained to see light
in an auspicious era. Whereas Ch’i Yu, Kung Kung, Chieh Wang, Chou Wang,
Shih Huang, Wang Mang, Tsao Ts’ao, Wen Wen, An Hu-shan, Ch’in Kuei and others were one and all destined to come into the world during a calamitous age.
Those endowed with extreme benevolence set the world in order; those possessed of extreme maliciousness turn the world into disorder. Purity,
intelligence, spirituality and subtlety constitute the vital spirit of right which pervades heaven and earth, and the persons gifted with benevolence are its
natural fruit. Malignity and perversity constitute the spirit of evil, which permeates heaven and earth, and malicious persons are affected by its influence. The days of perpetual happiness and eminent good fortune, and the era of perfect peace
and tranquility, which now prevail, are the offspring of the pure, intelligent, divine
and subtle spirit which ascends above, to the very Emperor, and below reaches the rustic and uncultured classes. Every one is
without exception under its influence. The superfluity of the subtle spirit expands far and wide, and finding nowhere to betake itself to, becomes, in due course,
Shih-yin received it. On scrutiny he found it, in fact, to be a beautiful gem, so lustrous and so clear that the traces of characters on the surface were distinctly
visible. The characters inscribed consisted of the four “T’ung Ling Pao Yü,” “Precious Gem of Spiritual Perception.” On the obverse, were also several
columns of minute words, which he was just in the act of looking at intently, when the Buddhist at once expostulated.
“We have already reached,” he exclaimed, “the confines of vision.” Snatching it violently out of his hands, he walked away with the Taoist, under a lofty stone
portal, on the face of which appeared in large type the four characters: “T’ai Hsü Huan Ching,” “The Visionary limits of the Great Void.” On each side was a scroll with the lines:
When falsehood stands for truth, truth likewise becomes false,
Where naught be made to aught, aught changes into naught.
Shih-yin meant also to follow them on the other side, but, as he was about to make one step forward, he suddenly heard a crash, just as if the mountains had
fallen into ruins, and the earth sunk into destruction. As Shih-yin uttered a loud shout, he looked with strained eye; but all he could see was the fiery sun shining,
with glowing rays, while the banana leaves drooped their heads. By that time, half of the circumstances connected with the dream he had had, had already slipped from his memory.
He also noticed a nurse coming towards him with Ying Lien in her arms. To Shih-yin’s eyes his daughter appeared even more beautiful, such a bright gem, so
precious, and so lovable. Forthwith stretching out his arms, he took her over, and, as he held her in his embrace,